top of page

Poesía japonesa - Tanka y Haiku

Aunque la poesía japonesa tiene sus orígenes en la cultura china, en la edad media las clases más cultivadas de Japón empezaron a distanciarse de ella y crearon su propio estilo. Así, se utilizó una composición conocida como waka, canción o poema japonés, de dos variantes; una larga, chōka y otra más breve, tanka.

Añadir que otras clases sociales tales como los monjes, soldados o simples ciudadanos también aportaron sus poemas.

Dos obras fundamentales: Man'yōshū y Kokin Wakashū.

Los tanka, poemas de 31 sílabas, están divididos en cinco versos de 5-7-5-7-7 sílabas respectivamente. Existe un juego de cartas, hyakunin isshu, que es una antología de los tanka.

Como poema representativo de la edad media japonesa, hemos elegido y traducido uno muy hermoso de Ōtomo no Sakanoue no Iratsume, poetisa del siglo VIII d.C.

恋ひ恋ひて (こいこいて/ koikoite)

逢へる時だに (あえるときだに/ aeru toki dani)

うるはしき (うるわしき/ uruwashiki)

言尽してよ (ことつくしてよ/ koto tsukushite yo)

長くと思はば (ながくとおもわば/ nagaku to omowaba)

Después de días de intenso anhelo

Al menos mientras estemos finalmente juntos

Suplico que me digas tus dulces palabras de amor

Si quieres que esta relación perdure.

En este caso vemos como la última línea tiene 8 sílabas en vez de 7. Cuando esto ocurre, es decir, hay más sílabas de las que corresponden, se denomina 字余り, jiamari. Si hubiese menos sílabas, se llamaría 字足らず, jitarazu. La clave está en la forma de recitarlos.

La poesía del pueblo JAPONES

Anterior al haiku estuvieron los renga cuyo lenguaje era más vulgar. Otra variante, haikai, trataba de temas cotidianos.

Los renga estaban compuestos por tankas de 31 sílabas. Se dividían en dos partes; la primera, y más importante escrita por el maestro, de 17 sílabas, hokku, y la segunda parte de 14 sílabas.

Los poemas haiku, una derivación más corta de los tanka, poseen versos de 5-7-5 sílabas que expresan una profunda descripción de la naturaleza. Estos contienen una palabra clave que los relacionan con una de las estaciones del año o del año nuevo. Esta palabra se conoce como kigo.

Un haiku está dividido en dos partes contrastadas entre sí. Este contraste se realiza con una palabra clave, kireji, colocada al final de uno de los dos versos. Es una partícula como kana, ka, ya, keri o ran.

Este es un ejemplo de Masaoka Shiki (1867-1902)

木の末に (このうれに/ konoure ni)

遠くの花火 (とおくのはなび/ tooku no hanabi)

開きけり (ひらきけり/hirakikeri)

En la lejanía y

por encima de los árboles

estallan fuegos artificiales.

Haiku del JAPONES Masaoka SHIKI

Artículos relacionados:

Etiquetas:

Comments


ANAYET Formación

Todos los derechos reservados. All rights reserved.

Búsqueda por temas
Please reload

bottom of page